桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。”
说道之类,宋蓁蓁顿了顿,继续用英语:
她的英语意思是:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
“这位宋蓁蓁同学讲的非常好。”夏红军边说边示意宋蓁蓁坐下,继续说道:“在这首诗里,夭夭指,花朵怒放,美丽而繁华的样子,蓁蓁,草木繁密的,这里形容桃叶茂盛。夭夭和蓁蓁都形容美丽漂亮,就如同眼前这位漂亮的女生。”
夏红军说着,又指了指宋蓁蓁。
“啪啪啪……..”教室里响起热烈的掌声。
不知道是为夏红军精彩的讲座还是为宋蓁蓁的漂亮。
教室里的气氛很快活跃起来,夏红军再接再厉,完全放弃了原来字准备那种系统性的灌输,而是专门捡《诗经》中那些美丽的诗句翻译出来供大家欣赏。
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
Thefishhawkssinggwangwan(鱼鹰歌唱,发出关关的声音
在河中的沙洲。
本章未完,点击下一页继续阅读。